STAY MINIMAL

読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

九州各県の方言で「すごく美味い」は何と言うのか面白おかしくまとめてみる

福岡 おすすめまとめ

九州各地に根付く独特の「すごく」を表す方言

f:id:kei_ta1211:20170321011308j:plain

今回は九州全7県(福岡、佐賀、長崎、熊本、大分、宮崎、鹿児島)の「すごく」「かなり」っていう強調表現にフォーカスを当ててみる。単純にこんなにあるの!?って笑ってしまうくらい沢山の種類がある。九州とはいえ地域によって全然方言が違うしイントネーションも違う。福岡で生まれ育った僕でも、九州のほかの県の人たちの方言って全然わからないし凄く新鮮に感じる。というわけで早速書いていくことにする。

九州の各県民の「すごく美味しい」表現

シチュエーション
九州の各県民がラーメンを食べて「すごく美味い」を方言で言ったら

シチュエーションは、過去記事の博多一風堂で出されるあのお茶の簡単お手軽な作り方の中でも紹介している全国チェーン化したとんこつラーメン店「一風堂」でラーメンを食べたイメージを想定してみる。

f:id:kei_ta1211:20170225162350j:plain

また、今回は福岡ブロガー会で繋がりのあったmalimoさん(ガケップティ – ガケっぷち人生を好きなことをしながら楽しむ。)にイラストを描いてもらった。普通のイラストじゃ面白くないので、極端にインパクトのあるマンガ絵の女性を描いてもらった。「とにかくやり過ぎ感を出してほしい」という無茶な要望に応えて頂いたmalimoさん、ありがとうございました!

福岡県民が食べた場合 

f:id:kei_ta1211:20170321012137j:plain

ちかっぱ、は誰でも使ってるわけじゃないけど使うときは使う感じ。僕の周りでは「ばり」とか「めっちゃ」がよく使われてる印象が強い。もう少し北九州寄りになってくると「でたん」、南部の筑豊地方なら「ぎゃん」とか言う。大牟田方面だと「くー」を使うらしいんだけど僕自身は聞いたことなし。同じ福岡県民でも住んでいる地域によって全然違うから面白い。

「ばり」は九州全域で使われており、九州北部から中部にかけて良く使われていてほぼスタンダードになりつつある。それぞれ婆さん世代はよく使ってたけど、今では死語に近い表現もあると思う。

佐賀県民が食べた場合

f:id:kei_ta1211:20170321012147j:plain

がばいばあちゃんで一躍有名になった「がばい」って言葉。「がっぱ」とかも使われるし、単純に「がぁ」とか一言で省略されたりもする。佐賀県の人って僕が知っている方達はみんな声が大きい人が多い気がするけど、単なる個人的な偏見だろうと思っている。

長崎県民が食べた場合

f:id:kei_ta1211:20170321012203j:plain

長崎県民の先輩と昔一緒にバイトで働いてたことがあるけど、「バリ」を結構使ってたので今はそこまで「いじで」などは使わないのかもしれない。いや、むしろ使っているところをぜひ聞いてみたい。

個人的には、言葉の語尾に「〜しとったっさ」と「さ」を付けるのがお気に入り。一時期は長崎弁に影響されていた若かりし頃もあった。

熊本県民が食べた場合 

f:id:kei_ta1211:20170321012214j:plain

くまモンの存在でだいぶ有名になった熊本県だけど、方言の強さと濃さもまた随一。たいぎゃは「大概」から来ているし、まうごつは「舞い上がるほどに」から派生していると言われている。どれも年配の方が使うことが多いらしい。

イメージは博多弁と結構似てるけど、独自の言い方があるのが熊本弁の特徴だと思っている。NAVERまとめなんかにはツイッターで実際に熊本弁つぶやきがまとめられてるのでこれはこれで面白い。

ユニークな響きで人情味ある“熊本弁”の魅力【方言・熊本県・肥後もっこす】 - NAVER まとめ

このイラストも好き。いやいや、食べてないし!とか思う(笑)

大分県民が食べた場合

f:id:kei_ta1211:20170321012237j:plain

大分も独特の方言が多い。「しんけん」は「真剣に」が由来になっている可能性が高いと言われている。おんせん県大分として有名で、 別府地獄巡りのおすすめコースと見どころをまとめる【観光グルメ】でまとめたように別府に行った時はそこまで方言は強くはなかった。大分弁は独特のおっとり感があるのが魅力的だ。

僕が知っているのは、「めんどくさい」を「よだきー」と言ったり、語尾が「〜っちゃ」(Dr.スランプアラレちゃんみたいな感じ)となったりする。大学時代に大分出身だった友達がいて、ちゃっちゃちゃっちゃ言いまくってたのは正直ちょっと面白かった。というのはオフレコで…

宮崎県民が食べた場合

f:id:kei_ta1211:20170321012249j:plain

宮崎県民の友人がほぼいないのでちょっと個人的にはイメージが湧かないけど、「てげ」とか「てげな」が宮崎弁の代表格。宮崎といえばチキン南蛮が有名で、高千穂峡など自然豊かな県として栄えている。malimoさんの今回の7県イラストの中でもセンスはピカイチ。いや、イラスト、箸折れとるけね!!笑 とツッコミたくなる。

鹿児島県民が食べた場合

f:id:kei_ta1211:20170321012301j:plain

鹿児島まで来ると少し東北訛りのようなイントネーションになる気がするのって僕だけ?昔、屋久島旅行に行ったときフェリーはいびすかすで屋久島ひとり旅!魅力と奇跡と失敗の全記録に電車の中で一緒になった中学生の会話を聞いていると、言ってること全然わかんない。 同じ九州でもこれだけ方言の違いが出るんだなって素直に驚いたことがある。

言葉の面白さ・方言の由来から地域の歴史を紐解く

以上、九州7県それぞれの「かなり」「すごい」の方言をまとめてみました。同じ九州でも方言は全然違うし、ほぼ通じない表現なのも面白い。強調表現は特に濁点が使われることが多く、大分を除く6県で濁点が入っている。

方言そのものについて調べるのも面白くて、その土地が持ってる独自の歴史を映し出してるんじゃないかって思う。例えば、福岡や熊本で使われる「ばってん」という言葉の由来は「but then」ではないかという説もあったりする。調べれば調べるほど方言の奥深さと魅力にハマっていきそう。

 

今回描いてもらった7県のイラストのうち大賞は「宮崎県」に勝手に決定しました!ここまで読んでくれた皆様も好きな県のイラストがあれば是非教えてくださいね。

今回イラストを描いてもらったmalimoさんのブログはこちら↓

ガケップティ – ガケっぷち人生を好きなことをしながら楽しむ。

 

お仕事の依頼があればCrowdWorksから募集されているようなのでイラスト描いてほしい方は依頼してみてはいかがだろうか。

malimoさんのプロフィール【クラウドワークス】

 

過去記事福岡博多のお土産選びで地元民おすすめの買って帰ってほしいお土産20選

過去記事博多もつ鍋お取り寄せで人気のある名店の味おすすめ8選ランキング 

過去記事福岡地元民が人気のおすすめ明太子選びのポイントを紹介【9社の特徴や違いまとめ】

外国人に喜ばれるおすすめの日本のお土産15選をまとめる【留学・ホームステイ】

英語・留学 おすすめまとめ

留学やホームステイで持っていくべき日本のお土産

f:id:kei_ta1211:20170316002412j:plain

もし、海外に留学やホームステイをするならどんな日本のモノを持って行けば喜んでもらえるのか?実際に僕も大学時代に留学した時は何を持っていけばいいのか分からずあたふたしてしまった。僕なりに海外のサイトなどを調べて、外国人に人気のお土産や間違いない製品をいくつかピックアップしてみる。

もちろん、その土地の風習や住んでいる人たちの好みまでは分からないので、ある程度の個人的で大まかな情報になるけど参考にしてみてほしい。

ちなみに、僕自身はお箸と扇子を100均で買って行ったけどそれなりに好評だった。折り紙などは教えながら英語が上達するのでイイかもって思ったけど、あまり興味を持ってくれなかった経験がある。本当にその土地ごとで好みが変わると思うので、ざっくりと参考までのお土産として考えていただければと思う。

食品サンプルUSB

食品サンプルが外国人に人気っていうのは有名だけど、やっぱり実用性って無い。飾りだし、もらえると確かに一時的に嬉しいかもしれないけどどうせなら長く愛用してほしい。食品サンプルUSBメモリなら日常生活で使えるし、日本ではこんなバカバカしいもの作ってるんだよ、ってネタにもなる。

HOMESTAR ホームスター

日本独自のおもちゃって海外では考えられないほどクオリティの高いものが多い。ホームスターはセガトイズから出ている自宅用プラネタリウムで、実際にホームパーティや自宅クラブ化する人たちも多いので一つのサプライズネタとして重宝するはず。

iPhone cover 

iPhoneを持っているかは別として、クールな日本ならではのデザインカバーは確実にウケるはず。漢字や和柄など、海外の人向けなデザインも多いのでまずは自分自身のスマホに装着しておいて、話題に上がったら日本での購入方法などを教えてあげるとイイかもしれない。

弁当箱 曲げわっぱ

海外にたまーにいる友好的な日本好きな人、特に女性は弁当箱を良く知っていることがある。僕の留学時代、チャイニーズ系アメリカ人が熱心に弁当箱に埋め尽くされたランチをネットで見て作っていたことがあった。お土産としていきなり持っていくのはハードルが高いけど、例えば食べ物を持ち運ぶ用として持参して反応を見てみるのはアリかもしれない。

けん玉

けん玉もある程度できるようになっておくと現地での会話のきっかけになる。実際に、言葉よりも一芸があった方が海外の人からの反応も良く名前と顔を覚えてもらえる。仲良くなって来たら、フリースタイルのけん玉WorldCupのパフォーマンス動画を見せるとさらに興味を持ってくれるかもしれない。


けん玉世界選手権 1on1Final/ Kendama World Championship 1 on 1 Tournament CATCH & FLOW 2015 #TadaimaJapan 

フリクションペン

アメリカに行って驚いたのは、シャーペンと消しゴムを使う人がほとんどいないこと。ボールペンで書かれ、間違いは二重線などで消す「上書き」文化を目の当たりにした。そして日本ほど筆記用具が進化している国も珍しいだろう。摩擦で消えるフリクションペンは実際に日本に観光に来た外国人が買って帰るお土産としても人気だ。

カルピス

とにかく甘党な外国人のニーズにばっちし合うのがカルピス。ダンキンドーナッツで砂糖が溶けきれないくらい注ぎ込まれたコーヒーを見た時はさすがに驚いた。相当な甘党だけど、正直このカルピスのパッケージを見ただけで買っていく外国の人はほとんどいない。というか知名度自体もそれほどない。だからこそ、日本を代表する甘党向けのジュースとしてオススメできる。単純に割って飲むだけじゃなく、お酒を割るときにも使える。

伊藤久右衛門 宇治抹茶のお菓子

もう有名すぎるけど抹茶系のお菓子は鉄板。どのサイトを調べても出てくるし、特にキットカットは海外でも有名で、日本限定の味がたくさんあるので人気だ。ちょっと渋いけど、京都 宇治 伊藤久右衛門は京都宇治に店舗を構えるお茶屋で抹茶のお菓子を数多くラインナップしている。

食べ物なので重すぎず軽すぎず挨拶代わりに渡せるし、初対面で挨拶するときなんかにはオススメのお土産だろう。

マンナンライフ蒟蒻畑

なぜか中国・韓国で大ブレーク中の蒟蒻畑。実際に博多駅のドラッグストアではこれでもかというくらい買い物かごに蒟蒻畑を敷き詰めるアジア系の観光客で溢れかえっている。お手軽だし、歯ごたえがクセになるのでこれも初対面のお土産として便利だ。

出ない順 試験に出ない英単語

日本の英語を使ったギャグのくだらなさはホント随一。去年、外国人の友人と京都旅行(京都観光で外国人を観光案内して評判・ウケが良かったおすすめ観光名所7選【英語観光案内】をした時にたまたま宿泊したドーミトリーにあったのがこの本。

他の泊まり込んでいた外国人が本屋でたまたま発見したらしく、かなり爆笑していた。自分の国で売り出したら間違いなく大ヒットすると豪語するくらい気に入っていたけど、中身は本当にくだらない英単語帳の一言。逆に言えば、現地でネタに困った時の最終手段として使えるはず。

扇子

扇子はスタンダードなお土産として考えておけば良い。場所は取らないし、100均にも売ってあるので手に入りやすいし喜んでもらえる。特に暑い地域ではかなり重宝する。和のデザインのものが数多くあるし、浮世絵の扇子なんかも日本的で喜ばれるだろう。

ゴリラポッド

お土産、というか留学先やホームステイ先で仲良くなったらみんなで写真を撮る、を目標にできるのがコレ。渡すだけがお土産の全てじゃなく、例えばこのゴリラポッドを持っていくなら現地の人と絶対に仲良くなって写真撮る!という一つの目標にもできる。

目標が達成できれば記念にお土産として渡してもイイだろう。どんな物でも考え方一つで単なる道具から自分の想いを達成する道具に変えることは可能だ。

漢字Tシャツ

日本好きの外国人なら間違いなく食いつくのが漢字Tシャツ。特に着るものに関しては抵抗なく受け取ってくれるのでいくつか仕込んでおくと重宝する。ちなみに僕はTシャツをあげるなら、必ずある程度仲良くなってからにしている。いきなり渡されてもちょっと戸惑うだろうし、日本にそう言えばあんなヤツがいたなぁって思い出してくれた方が絶対に嬉しい。

ただ、日本サイズとアメリカンサイズは一回り違ってくるので、もし事前に準備するのであればサイズ感だけは注意しておきたい。

これもアジア系なら鉄板のお土産。実際にアメリカやイギリスではフォークやスプーンが主流だけど、チョップスティックもアジア圏の食事の時に使うものとして認知度は常識並。ただ、使い方に慣れていないことがほとんどなので、逆に使い方を英語で言えるようにしておくと英語力も上達するので一石二鳥でオススメだ。

 

以上、外国人に喜ばれる日本のお土産15選でした。最後までお読みいただきありがとうございました。 

過去記事アメリカ留学で僕には日本人としての価値なんてなかった【海外留学体験談】

過去記事英語の勉強に役立つおすすめアプリを厳選して8つだけ紹介

過去記事英語で日本の文化やおもてなしを紹介したい人向けおすすめ本10選【2016年度版】

w-inds.のダンスミュージックはもっと評価されるべきだと思う

ラジオで聞いた楽曲をいつの間にか検索していた

もう1ヶ月ほど前になるけど、いつものように営業車に乗ってラジオを聴いていた時にふと流れて来た音楽がカッコ良くてアプリを使って検索してみた。

SoundHound - 音楽検索,曲を聴かせるか歌って検索
SoundHound - 音楽検索,曲を聴かせるか歌って検索
無料
posted with アプリーチ

本当はラジオを注意深く聴いていれば、誰のどの曲なのかはDJが言ってくれるものだけど、運転に集中していて聞き逃すことがたまにあるし流れている曲がイイなって思えたらスグに検索しておきたい。

洋楽だと思って今日もいい曲を発掘できたかもって思えて検索結果を待つ。片手に持ったスマホの画面を一瞬チラリと見た。検索結果に「w-inds.」の文字があった。正直驚いた。

中学生くらいの時に、Aちゃんという女の子と席が隣だった記憶がふと蘇った。決まりきった王道が嫌いなのか、今となっては知るよしもないけれど、とにかくひたむきにマイナー路線を行く女の子だった。

というのも当時流行っていたV6を差し置いて、w-inds.の写真や下敷きやクリアファイルを集めまくっていた。誰もが止めることはなかったし、誰もがAちゃんの熱狂的ファンぶりを見守っていた。彼女の机には、彫刻刀でひっそりと、でも確実に力を込めて彼ら3人の名前が刻まれていた。

席替えでその机を使った人はどう思ったのだろうか。

w-inds.の名前を聞くとAちゃんを思い出す。正直、当時の曲はほぼ印象のないアーティスト。いや、悪気はないけど僕の遠い記憶からは、彼らよりも強くAちゃんが思い浮かんだ。

We Don't Need To Talk Anymoreが評価を一気にひっくり返した

というわけで僕がラジオで検索した曲がこれだった。

始めはw-inds.という名前を見て、当時のことを懐かしく思い出したし、まだ活動していたことにちょっと驚きを感じた。(いや失礼ながら)

でも、偏見なしで聴いたこの曲は間違いなく彼らが作ったものだし、ダンスミュージックとして一瞬で僕の心を捉えた。

Aちゃんの印象しかなかったけど、宇多田ヒカル"Fantome"のAmazonレビューが秀逸すぎたので紹介したいの中でも書いたような日本の楽しみなアーティストの一組になったことは間違いない。とにかく耳に残るし、ダンスもカッコいい。何度も聴きたくなる中毒性みたいなものがある。

おそらく、予想としてはこの楽曲に影響を受けたんだと思う。曲調もそうだし、外国から影響を受けているのは間違いない。J-POPもこういう曲が増えてくれるとまた楽しみが増える。

と、いろいろと話をして来たけど実際に聴いて素直にイイなって思えたのが本音。しかも作詞作曲はw-inds.の橘慶太さんが行なっている。もしかすると将来、独自のダンスミュージックを次々に送り込むアーティストになっている気がするのは僕だけか。

偏見もなくまずは一度聴いてみてほしい。


We Don't Need To Talk Anymore(MUSIC VIDEO Full ver.+15s SPOT) / w-inds.

あの時のAちゃんはきっと間違っていなかった。逆にこの進化を予想していたとすれば、残りの半生を使って拝み倒すしかない。 

 

たまにはこんな感じのブログ記事もいいかもしれない。

過去記事北野武&ビートたけし好きな僕がおすすめ本と映画を総まとめする

過去記事マチネの終わりにあらすじと感想 泣ける大人の恋愛小説って素敵

過去記事3ピースバンドACIDMANの15年以上ファンの僕が選ぶ個人的名曲ベスト10

オトナ向けの基礎英語教材DARK HORIZONは放送禁止用語だらけだった

英語・留学 本・書評

学生の時に出会う英語の教科書NEW HORIZON

学生の頃、英語の授業が始まると"アイムファインセンキュ、アンジュ?"みたいなお決まりの挨拶があり、それから一斉に開いたのがNEW HORIZONっていう教科書だ。実際に使ってた人は間違いなく懐かしいはず。ちなみに僕の学校は確かSUNSHINEだったけど、どっちにしても英語教科書としてはベストセラー並みに有名なのがこの本。

今回はオトナ向けの英語教材として、このNEW HORIZONの登場人物Green先生の10年後を描いたDARK HORIZONを紹介する。正直、舐めてたけど過激すぎて笑っちゃうくらい表現がえげつない。危険ワードから明らかに放送禁止用語だろ!、ってワードまで細かく詳しく説明されている。

NEW HORIZONの10年後を舞台にした禁断の教科書

f:id:kei_ta1211:20170305010951j:plain

NEW HORIZONのようにA4用紙サイズではなく、通常の単行本サイズになっている。黒い本の帯からは早速高齢化社会への反骨心丸出しとも取れる表現が・・・。これはまだ序の口で本書にはまだまだリアルでは言えないFワードを使った例文が多くある。とりあえず何も見なかったことにしてまずは登場人物を確認してみよう。

f:id:kei_ta1211:20170305010503j:plain

NEW HORIZONでの登場人物が10年間で色々と紆余曲折あって変わり果てた姿になっている・・・もうね、のっけから訳わかんない状態になってるし。各登場人物の10年後の姿があまりにも濃すぎて興味津々。

伊藤エミの髪型とか、ビリーグリーンの格好とか、石川コージはなぜネギを持っているのか、などなどツッコミどころが多すぎて面白い

登場人物のブラックなストーリー

教科書的な長文が載っているわけではなく、各場面のワンシーンに会話が散りばめられている。重要な単語などを抜き出し、例文と一緒に英語の言ってはいけないバッドワードを覚えていくような感じだ。実際にどんな感じなのか見たい人はAmazonのDARK HORIZON Season1とのリンク先でイメージ画像が確認できるようになっているので参考にしてみてほしい。それぞれ目次形式で紹介してみる。

マイクの人生シナリオ1

「花見タイム」マイクが帰宅した時の会話

アンの人生シナリオ2

「クラブ若葉で」コージがアンの経営するホステスクラブに来店した

エミの人生シナリオ3

「ラブホテルにて」慎はエミをホテルに呼んだ

ジュディの人生シナリオ4

「コーヒーショップ」ジュディは客のビリーに対して横柄な態度を取る

コージの人生シナリオ5

「アイドルコンサートにて」コージとマイクは人気アイドルコンサートへ行った

リサの人生シナリオ6

「バイク修理屋」テクニシャンのリサが慎にアドバイスする

慎の人生シナリオ7

「ハイウェイにて」慎はエリミネーターから逃げる

カズコの人生シナリオ8

「相撲観戦」カズコは生まれて初めて相撲を見に行った

ビリーの人生シナリオ9

「フィットネススタジオ」ビリーは一生懸命ヨガのポーズを教える

ビンの人生シナリオ10

「雀荘にて」ギャンブルをするマイクは大ピンチに陥る

特にエグいシナリオは5と9かな。3はこんなの英語の教科書にしていいのかよ、って感じでちょっとお見せできない。とにかく普通のNEW HORIZONで勉強した内容なんて1時間後には忘れてたけど、DARK HORIZONは思い出したくないほど印象に残るストーリーに仕上がっている。

ちょっと過激なオトナ英語表現が満載

例文としてCHAPTER1のマイクの人生シナリオ「花見タイム」の内容を少しだけ抜粋してみる。

Spring season in Japan is when I like to get drunk off of leftover booze from hanami.

春になると花見で飲み残したお酒を拾って、そのお酒で酔っ払うのが好き。

DARK HORIZON Season1 037ページより

 花見タイムというくらいだからお酒でも飲んでみんなでワイワイ楽しんでいる場面が浮かぶが、DARK HORIZONでは路頭に迷ったマイクが花見の客から罵声を浴びせられるシーンが教材になっている。

この場面の重要フレーズはこんな感じ。

*Spare some change お金を欲しいと優しく言う言い方。

*F○○k off 誰かを追い払うときに使う無礼な言い方。

*Booze アルコールの造語

DARK HORIZON Season1 041ページより

 危険なワードは3段階で評価され、使うのに危険、注意、かなり危険に分けられている。かなり危険なワードは冗談抜きで日常では使えない表現がほぼ100%なので、決してリアルでは話さないこと!!

f:id:kei_ta1211:20170305013141j:plain

正直、他のストーリーはここでは載せられない表現や画像が多すぎたので割愛させていただく。

付属のリスニング用CDも面白い

実際に英語学習に使えるようにリスニングCDも付属されている。読むのも面白いけど、耳で改めて聞くと面白くてもう勉強どころじゃない。こんなの外国人が聞いたら絶対に面白がるから、コミュニケーションの道具にも使えるだろうなぁ。

著者のBrianさんは公立中高の英語教師の経歴の持ち主だけあり、本書の使い方と注意点には英語学習に関するポイントが載っている。

◎GOODとBADフレーズ

会話形式のシナリオにある重要な単語を使って、言っても良いのと悪い文を掲載しています。自身の性格に合っているのならば、バッドな文を中心に覚えていきましょう。こちらも声を出してみるのが効率よく覚える近道となります。

DARK HORIZON Season1 034ページより

こんな感じでジョークにも似た説明文がこの本の一番の魅力だと思う。教科書的な硬い表現なんて現地だとほぼ使われないし、英語のバッドワード表現やイントネーション、発音を学んでおいて損はない。逆にインパクトに残る分覚えやすいだろう。

オトナな英語表現を学びたい人は是非手にとってほしい1冊だ。

過去記事漫画で英会話表現を手っ取り早く学べるおすすめ英語漫画10選

過去記事僕が英語を話せるようになるまでにやった勉強法と計画のすべて

過去記事英語で日本の文化やおもてなしを紹介したい人向けおすすめ本10選【2016年度版】

言語の壁を超えるウエアラブル同時翻訳機"ili(イリー)" とグローバル化

英語・留学 オピニオン

英語がいらなくなる?

伊集院光の深夜の馬鹿力っていうジャンクのポッドキャストが大好きなのですが、そこで2016年に話題に上がっていた最新デバイスがあったのでそれをネタに喋っていく。

prtimes.jp

手のひらサイズの翻訳機として注目を集めているのがこの「ili(イリー)」

この端末に喋りかけた言語を即座に希望の言語に変換してくれるというもの。例えば、アメリカ人と話す時にこのデバイスに日本語で喋りかけると、即座に英語に音声翻訳してくれるという優れもの。

f:id:kei_ta1211:20160227141302j:plain
©(株)ログバー マニュアルより参照http://iamili.com/ja/

もともとは2016年中に機器が発表される予定だったけどなかなか更新されずの状態だった。それがつい最近の2017年の1月31日に新製品発表会が行われ、法人向けサービスがついに開始となる。1台につき月額3,980円とのこと。

これさえあれば、海外の人に話しかけられてもあたふたせずに済む。自分が持っていなくても相手がこの翻訳機持っていれば会話が成立する

いろんなお店にも数台あるだけで言語の壁を超えたスムーズなコミュニケーションができる可能性も秘めている。(各個人が持つようになるのは、スマホなど携帯電話にこの機能が実装されてからになるかもしれない。)

いずれにしても、コミュニケーションにおける「言語の壁」がより小さくなる可能性は充分にあるのだ。

実機について

f:id:kei_ta1211:20160227135434j:plain
©(株)ログバーhttp://iamili.com/ja/

手のひらサイズでマイクのような形。大きな特徴としては3つある。

  • インターネット接続不要
  • 内臓コンピュータが瞬時に翻訳
  • 大音量でクリアな音質・音量

電池持ちなどについての詳細は不明。

でさ、この手の翻訳機ってなかなか上手く起動できなかったり聞き取れずに上手く翻訳してくれないとか問題があるんじゃないかって思ってたり。

僕自身、正直半信半疑ですわ。

でもさ、この動画見たらかなり同時翻訳というデバイスは近未来まで来ているんじゃないかって思う。

IT技術によってこれほどまでにスムーズに英語翻訳ができるようになればなるほど、コミュニケーションの幅は確実に広がっていく。

複雑な文章を瞬時にこれだけのスピードで翻訳できていることにも驚いている。特に海外旅行などで話せない言語の地域でも、その土地に住む人たちとコミュニケーションが取れるようになる可能性は大いにありそうだ。

英語の勉強は不要になるか?

現在では小学校でも英語教育が2018年に導入される予定。

matome.naver.jp

英語を勉強してきた僕にとっては、幼いころから英語に親しむことはもちろんいいことだと思う。しっかりと勉強すれば英語にも抵抗のない人たちが増えてくると思う。

しかし、ウエアラブル翻訳機の登場となればそもそも英語を必死で勉強する必要があるのか?という疑問が出てくる。

f:id:kei_ta1211:20160227171244j:plain

中学校とか高校で英語から逃げ続けてきた人たちも、これひとつで海外の人と簡単にコミュニケーションが取れるようになる。

英語?勉強しなくていいじゃん。これ使えばいいんだから。

その一言は教育業界にも天変地位なみの大きな変化を起こすんじゃないか。

もし仮に今後そうなったとき、教育において必要になってくるのは知識をたくさんもつことよりも、より多くの情報や機械をいかに上手く使いこなすかになってくるかもしれない

そうなると、ITの知識も必然的に必要になってくるだろう。あらゆる便利な技術を使いこなすことで、自分の力の上手く補強していくことができる。(義務教育でどこまでを教育の対象とすべきかは議論に任せることにする)

とはいえ、「英語は学ぶべき」というのが僕の意見だ。

英語という言語の壁はなくなったとしても、それは一時的なコミュニケーションでの話。

おそらく長時間のコミュニケーションになれば、毎回の一言一言をいちいち翻訳する手間を惜しむことになるはず。ましてや通常のコミュニケーション自体が待ち時間のない瞬間的なものなんだから、そこに翻訳の時間が入り込むのは必ずストレスになる。

しかし、今後ますます同時翻訳機の性能が向上してくれば(僕はスマホでできることを期待している)より多くの人が海外旅行に行く敷居も低くなるし、海外の人とのコミュニケーションも増えるはずだ。

海外の人と気軽に会話できる、じゃあ何喋る?

海外の人と言語の壁を取っ払って話せるようになったとしよう。

そうすると今度は「何を話すか?」が大切になってくる。 特に海外の人たちが日本に来て求めているのは、日本にしかない文化や価値観や遊びだろう。

言語の壁を超えたその先にあるのは「日本のコンテンツ」だと思う。

別に毎回こういう伝統的な日本文化を語る必要はないと思っている。

f:id:kei_ta1211:20160227163835j:plain

茶道、能、相撲、和の文化、そういうのは実際に体験できるしすでに英語化されているものがほとんどだ。

でも、翻訳機”ILI(イリー)”は、さらに細かい部分までを言語化していける可能性を秘めている。

例えば、まだ海外では全く知られていない日本にしかないゲーム、日本にしかないブランド、日本にしかない食べ物、地方の特産品など。みんなが普段何気なくやっていることが、海外から人たちにとってはとても異質で面白いことだというのは多いにあり得る。

より多くの人が英語という言語の壁を超えることができれば、これまで英語化されなかった日本のコンテンツがより簡単に海外の人たちに伝えることができる。これこそが同時翻訳機の大きな魅力の一つだと思っている。

「あなた個人として外国人に対して何を語ることができるか?」

この問いの答えは、おそらくどれだけたくさんのことを経験・体験しているかに繋がってくる政治、経済、グルメ、観光、他の人たちの興味を引く話が出来る人はどの国に行っても魅力充分で引っ張りだこだ。

僕たちはこれから英語という言語よりも、もっと自分が語ることのできるコンテンツを突き詰めていく段階になってきているのかもしれない。

言語の壁がなくせばあらゆる人はグローバル化する?

f:id:kei_ta1211:20160227165302j:plain

国際社会との関わり合いに向けてたくさんの人が英語を学びTOEICを受講している。それはグローバル化する経済において必要不可欠だから、と言われ続けている。

もう数年前からずっとグローバル化が語られているけど、じゃあグローバル化って一体何なの? というのが僕の疑問だ。

仮に同時翻訳機"ILI(イリー)"のような機械の精度が増して、すべての人が扱えるようになれば世界中のあらゆる人が多言語でコミュニケーションを取ることが可能になる。言語の壁がなくなることが本当の意味でのグローバル化なのだろうか。

 

僕は少し違うと思っている。

 

アメリカに1年間交換留学をして、たくさんの失敗や挫折も経験した。

その中で感じたことは、英語を完璧に話せることがすべてではないということ。そもそも、海外の人たちが求めているのは英語ではなかった。日本人としての僕個人から発信される日本に関する知識だった。

日本を語るためのあらゆるジャンルのネタが豊富に必要なのだ。

僕が尊敬している人に高城剛さんと大前研一さんがいる。

blog.honeyee.com

www.kohmae.com

この二人に共通している魅力はどちらも「遊び上手」ということ。

とにかくその引き出しの多さに驚かされる。英語しか勉強してこなかった僕には語れないようなあらゆることを知っている。

遊びまくること、日本についてもっと知ること、政治・経済に興味をもつこと、日本独自の音楽や芸術を紹介できるようになること。あらゆる教養を身につけることこそが真の意味でのグローバル化だということに気がついた。

つまり、グローバル化=教養を語れる日本人であること、というのが僕の結論だ。

英語?ウエアラブル同時翻訳機"ILI(イリー)"がその先を証明している。英語という言語ツールの壁はもう既に崩れつつある

グローバル化という言葉に踊らされて英語を学ぶ必要性がなくなれば、これからのグローバル化は「幅広い日本人としての教養を身につけること」として語られていく可能性があると感じている。

さいごに

あと10年もすればさらに言語の壁をスムーズに超えるデバイスが出現するかもしれない。イリーはそんな可能性を見せてくれている。もはや僕たちが目を向けるべきは英語というツールではなくなってきている。

英語を専門にしていた僕自身としては別に後悔はない。自分の体の一部だし一生無くならない自分のスキルだと思っている。

たとえ機械に全てが変えられたとしても、結局は人と人との面と向かったコミュニケーションだ。それが手ぶらで出来るのであれば僕は英語を学んだことを後悔していない。

でも、同時翻訳機ってすげー便利だなと思う

もっと日本の知られていない製品、商品、文化が海外に広がっていけばいいと思うし、もっと海外旅行する人たちが増えて社会の価値観が変わっていけば面白い。

同時翻訳機によって世界中でもっとたくさんの人たちが海外旅行を楽しむことができるようになるなら、多くの新しい出会いが生まれていきそうだ。